Курсы иностранных языков ЛЦ Космополит г. Киев — обучение языкам и бюро переводов. ж/м Виноградарь г. Киев

info@cosmopolite.kiev.ua  phone   тел. (044)  331-90-00 • тел. (067) 445-64-96 • тел. (050) 815-46-66 • График работы: c 10.00 до 19.00

Поиск по сайту

services-translations1Перевод — деятельность по интерпретации смысла текста на одном и создание нового, эквивалентного текста на другом языке. ЛЦ Космополит предоставляет услуги по переводу текста в Киеве

Письменный перевод заключается в переносе смысла из одного языка в другой в письменной форме.
Письменный перевод – это письменный источник, и он должен удовлетворять нормы грамматики, стилистики и орфографии целевого языка. Осуществляя письменный перевод того или иного текста, в распоряжении переводчика точные определения, трактовки или описания.

Очень часто требуется интерпретация различных видов текстов, поэтому уместно говорить о тематике письменных переводов.

Наше бюро оказывает свои услуги в таких сферах:

Переводы стандартных документов

  • свидетельство о рождении
  • свидетельство о браке
  • свидетельство о разводе
  • свидетельство о смерти
  • свидетельство о перемене фамилии
  • паспорт
  • удостоверение на право управления транспортным средством (права)
  • студенческий билет
  • пенсионное удостоверение
  • прочие удостоверения личности
  • справка из ЖЭКа
  • справка о несудимости (об отсутствии судимости)
  • справка с места работы
  • справка с места учебы
  • справка о наличии счета из банка
  • справка о зарплате
  • справка с места жительства
  • диплом (без вкладыша)
  • аттестат (без вкладыша)
  • справка из банка о наличии счета и остатка денежных средств
  • свидетельство об уплате единого налога

Переводы юридических документов

  • договора
  • законы
  • нормативно-правовые акты
  • юридические заключения
  • учредительные документы
  • доверенности
  • протоколы заседаний
  • справки
  • сертификаты
  • лицензии
  • свидетельства о праве собственности

Переводы медицинских текстов

  • отчеты по испытанию лекарственного препарата
  • медицинские справки
  • статьи
  • листок-вкладыш к лекарству
  • выписки из истории болезни и т.п.
  • инструкции и техническая документация к медицинскому оборудованию

Переводы технических текстов

  • перевод инструкций
  • руководство по эксплуатации
  • руководство по техническому обслуживанию
  • техническая документация к оборудованию
  • каталог продукции, брошюра, интернет-сайт

Переводы экономических, финансовых документов

  • банковская документация
  • экономические исследования, обзоры
  • аудиторские отчеты
  • отчеты о финансовых результатах

Художественный перевод

  • научно-популярные статьи и книги
  • эпистолярные произведения
  • публицистика
  • рекламные тексты

Другие документы

  • трудовая книга
  • вкладыш к диплому
  • вкладыш к атестату и т.п.

Более того наше бюро переводов предоставляет услугу заверения перевода печатью, которая осуществляется в том случае, если такой перевод не подлежит нотариальному заверению или же оно не требуется. При этом нужно подтверждение правильности перевода для подачи его в ряд инстанций (посольства и консульства, ОВИРЫ, ЖЕКИ и т.д.).

shtampЗаверение перевода печатью бюро переводов подтверждает правильность перевода квалифицированным специалистом, соблюдение всех требований к качеству и точности. Заверение в нашем бюро производиться следующим образом: снимается копия документа, который переводится, или его часть, если необходимо. К нему прикладывается непосредственно перевод, в верхней части которого указывается с какого языка на какой он переводился.

Внизу переведенного документа проставляется "посвідчувальний напис", в котором указывается фамилия, имя, отчество переводчика, его подпись, дата, печать предприятия.
Затем переведенный документ подшивается к копии на языке оригинала, регистрируется в книге учета переведенных документов и отдаётся заказчику.

Заказчику важно знать, что все выполненные переводы хранятся в нашей электронной базе данных. Поэтому, если Вам потребуется сделать повторное заверение документа, который Вы уже заказывали, Вам не нужно будет это повторно оплачивать. Необходимо просто указать дату, когда был сделан предыдущий заказ и название документа.

Если вам необходимо сделать заверение печатью бюро переводов документов и прочих материалов, которые были выполнены не нами, мы с радостью готовы вам помочь.

К дополнительным услугам нашего бюро переводов относятся следующие:

Редактирование – понятие сложное и многогранное. В переводе с латыни буквально означает «что-то приведённое в порядок». В каждом конкретном случае редактирование имеет свои личные особенности, что не исключает возможности выделить общие закономерности в работе над любым материалом.

Корректирование — это исправление опечаток, а также недочётов, связанных с техническим оформлением текста. Корректирование включает в себя собственно корректирование и вычитку.

Для того, чтобы избежать в письменном переводе опечаток, смысловых и фактических ошибок, наше бюро осуществляет редакторскую правку и корректировку.

Немаловажную роль играет и передача стиля исходного текста. Поэтому в таких случаях также необходимо редактирование перевода.

Имеет место и проверка текста специалистами в той или иной сфере на предмет точности передачи терминологии, поскольку переводчик не может быть специалистом в той сфере, с которой необходимо осуществить перевод.

Внимание: забор и выдача документов на перевод происходит только в главном офисе (ул. Вышгородская 12 (правое крыло) (Куреневка).

Мы надежно и ответственно относимся к работе, а также всегда выполняем работу в срок.

Прилегающие районы в г. Киеве к нашему Лингвистическому центру: Нивки, Святошино, Сырец, Куренёвка, Оболонь, Минский массив, пр-т Правды.

вверх