Курсы иностранных языков ЛЦ Космополит г. Киев — обучение языкам и бюро переводов. ж/м Виноградарь г. Киев

 вежл яп

Ни для кого не секрет, что в любом языке есть способы вежливо обратиться к собеседнику или почтительно о нём говорить. Но японцы в этом плане ушли очень далеко. Настолько, что это осложняет изучение языка. Но ведь это нас не остановит, верно?

В процессе изучения японского языка мы обязательно столкнёмся с так называемыми «стилями вежливости». Что это такое? А вот и они, герои сегодняшней статьи:

 

 

Фуцуукей – тоесть, «простые формы». Иначе говоря, это словарные формы глаголов, опускание очень уж очевидных из контекста грамматических частичек, лаконичность.Кстати, этот стиль изобилует молодёжным сленгом, экспрессивной лексикой и т.д. Используется очень широко в общении с членами семьи, друзьями, одноклассниками, коллегами, ровесниками.

 Японские школьники

Тейнейго – тут немного сложнее. Это вежливый стиль общения со старшими, незнакомыми, высшими по статусу людьми  и т.д. Иногда его называют «нейтрально-вежливым», такая формулировка верна.

privetstvie-yaponiya

Кейго – самый сложный стиль. Точнее, стили. Да, он делится на 2 стиля – сонкейго и кенджёуго – сейчас всё объясню, не стоит бояться. Хотя стили и вправда непростые.

Сонкейго. Однокоренной глагол означает «уважать», «относиться уважительно». Делаем вывод – на этом стиле обращаются к старшим, вышестоящим, уважаемым людям – работник к начальнику, например. Есть специальные суффиксы, есть приставки, есть отдельные устоявшиеся фразы. Суть стиля – возвысить собеседника и его действия.

А его «брат» кенджёуго – он наоборот, понижает значимость говорящего, что автоматически есть ни что иное. как уважение к старшему/вышестоящему. Ах, да, смешивать эти стили нельзя. Или то или то. Третьего не дано.

Говоря о вежливости, невозможно не упомянуть знаменитые именные суффиксы (и не только). Благодаря суффиксам становится ясно, в каких взаимоотношениях находятся собеседники, и кто вообще перед нами- маленькая девочка или директор компании. Что ж, рассмотрим их ближе. Суффиксы, разумеется.

сан – самый известный в мире японский суффикс. Его употребление повсеместно – при общении между равными людьми, в обращении младших к старшим, в общении между незнакомыми людьми.

тян – суффикс для общения между подругами, его используют для обращения к маленьким девочкам (кстати, до некоторых пор и мальчиков), его используют парни, когда общаются со своими «дамами сердца». Можно приставить его к дедушке и бабушке – получим «бабуля», «дедуля». В компании мужчин такой суффикс употреблять не стоит – могут расценить как оскорбление. Поскольку суффикс имеет уменьшительно-ласкательную окраску, то, действительно, вряд ли мужчины будут вести беседу в уменьшительно-ласкательном тоне, не так ли? Так что имейте в виду. Исключение – девушка так обращается к своему парню.

Японские школьницы

Стоит сказать, что данный суффикс используется не только в Японии. Молодёжь во многих уголках мира использует этот суффикс (-тян/chan) для обращения к девушкам (девочкам). Причём, в блогосфере его используют по отношению к маскотам (талисманам) тех или иных ресурсов.

кун – суффикс чуть более неформальный. чем сан. Очень часто используется в общении между друзьями, товарищами. одноклассниками, коллегами. В основном – при обращении к парням, мужчинам. Но есть и варианты употребления его по отношению к женщинам. Особенно, если использовать –тян будет неуместно. Например, мужчина-преподаватель к девушке-ученице, младшие девочки к старшей девушке, коллеги на роботе по отношению к женщинам. Ну или подруги шутя могут так общаться.

Есть забавное слово – аники – это видоизменённое слово ани, которое означает «старший брат». Оно употребляется не только по отношению к старшим братьям, оно также широко используется друзьями в значениях «братан», «дружище».

сама – очень уважительный суффикс. Редко используется в устной речи, но в письмах употребляется по отношению к адресату повсеместно. В устной речи может прозвучать от лица низкого социального положения к лицу значительно вышестоящему, или когда младшие очень уважительно обращаются к старшим. Также так может обращаться девушка к своему возлюбленному. Но есть нюанс. В современной речи в значение суффикса –сама прокрался сарказм. Будьте осторожны в использовании!

любовь девушки

 

-доно – устаревший уважительный суффикс. Сейчас в общении редко используется, но иногда можно увидеть в деловой переписке. Раньше так обращались друг к другу самураи, и также оно использовалось в значении «господин», «повелитель» и т.д. Несёт оттенок преданности нижестоящего вышестоящему. Сейчас чаще всего звучит в аниме и манге – снова-таки, при обращении слуг к их господам, при обращении сильного, персонажа к равному ему по силе и важности.

-сэнсей – тоже весьма и весьма известное японское слово, которое широко используется людьми по всему земному шару. Само слово означает «учитель», «наставник», используется при обращении к педагогам в школе, университете и т.д. Но не только к ним – в Японии принято использовать это слово к врачам, юристам (поскольку это есть наиболее престижные и уважаемые профессии в этой стране), а также политикам, писателям, известным и уважаемым людям.

master-and-student

-сэмпай/кохай – это «старший» и «младший» касательно школьников, студентов, коллег на работе. Тоесть, сэмпай – это старший, более опытный человек, в чьи обязанности входит курирование и помощь менее опытному человеку, тоесть кохаю.

 senpai-and-kohai

Вот такие они, самые частые и употребляемые суффиксы. И это – только часть (весьма важная) того, что может предложить вежливый японский язык. Это азы, а азы – это наше всё. Так что учим их и не забываем!

вверх